Yeremia 25:29
Konteks25:29 For take note, I am already beginning to bring disaster on the city that I call my own. 1 So how can you possibly avoid being punished? 2 You will not go unpunished! For I am proclaiming war against all who live on the earth. I, the Lord who rules over all, 3 affirm it!’ 4
Yeremia 33:10
Konteks33:10 “I, the Lord, say: 5 ‘You and your people are saying 6 about this place, “It lies in ruins. There are no people or animals in it.” That is true. The towns of Judah and the streets of Jerusalem 7 will soon be desolate, uninhabited either by people or by animals. But happy sounds will again be heard in these places.
Yeremia 34:22
Konteks34:22 For I, the Lord, affirm that 8 I will soon give the order and bring them back to this city. They will fight against it and capture it and burn it down. I will also make the towns of Judah desolate so that there will be no one living in them.”’”
Yeremia 35:17
Konteks35:17 So I, the Lord, the God who rules over all, the God of Israel, say: 9 “I will soon bring on Judah and all the citizens of Jerusalem all the disaster that I threatened to bring on them. I will do this because I spoke to them but they did not listen. I called out to them but they did not answer.”’”
Yeremia 47:2
Konteks47:2 “Look! Enemies are gathering in the north like water rising in a river. 10
They will be like an overflowing stream.
They will overwhelm the whole country and everything in it like a flood.
They will overwhelm the cities and their inhabitants.
People will cry out in alarm.
Everyone living in the country will cry out in pain.
[25:29] 1 tn Heb “which is called by my name.” See translator’s note on 7:10 for support.
[25:29] 2 tn This is an example of a question without the formal introductory particle following a conjunctive vav introducing an opposition. (See Joüon 2:609 §161.a.) It is also an example of the use of the infinitive before the finite verb in a rhetorical question involving doubt or denial. (See Joüon 2:422-23 §123.f, and compare usage in Gen 37:8.)
[25:29] 3 tn Heb “Yahweh of armies.”
[25:29] sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this extended title.
[25:29] 4 tn Heb “Oracle of Yahweh of armies.”
[33:10] 5 tn Heb “Thus says the
[33:10] sn The phrase here is parallel to that in v. 4 and introduces a further amplification of the “great and mysterious things” of v. 3.
[33:10] 6 tn Heb “You.” However, the pronoun is plural as in 32:36, 43. See the translator’s note on 32:36.
[33:10] 7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[34:22] 8 tn Heb “Oracle of the
[35:17] 9 tn Heb “Therefore, thus says the
[47:2] 10 tn Heb “Behold! Waters are rising from the north.” The metaphor of enemy armies compared to overflowing water is seen also in Isa 8:8-9 (Assyria) and 46:7-8 (Egypt). Here it refers to the foe from the north (Jer 1:14; 4:6; etc) which is specifically identified with Babylon in Jer 25. The metaphor has been turned into a simile in the translation to help the average reader identify that a figure is involved and to hint at the referent.